Esperanza

Yo quisiera ser  
la última voz
de un coro errante
que toca las puertas
de pueblo en pueblo
y camina desnudo,
ofreciendo sus llagas
como una herida abierta
que los ancianos respetan.

Y quisiera saber
que los peces se equivocaron
y tomaron el río por el mar
y el mar
dejó hamacar en sus ancas
el tibio fondo
de un niño inquieto.

Y podría dormir
todavía,
asomado al abismo
dónde arde el hoguera,
y el rumor obscuro
de un bosque plateado,
muestra su entraña
a un desconocido
que no dice palabra.

Y quisiera creer,
que en el vano esfuerzo
de cambiar la vida
por una muerte ligera
se encuentra sentado,
con la muda caricia
y la mujer altiva,
un día más blanco
que el alma espera.

Hope

I would like to be
the final voice
in a wandering choir
that knocks on doors
from town to town,
and  walks naked,
offering my wounds
like an open sore
honoured by the elders.

And I would like to know
that the fish lost their way
and mistook the river for the sea
and the sea
rocked in its swell
the warm depths
of a restless child.

And I could still
sleep,
looking into the abyss
where the fire burns, 
and the deep hum
of a silvery wood
reveals its core
to a stranger
who utters no word.

And I would like to believe,
that in the vain effort
to exchange life
for an easy death
I may find,
in a silent caress
and a haughty woman,
that perfect day
my soul awaits.