Hay que degollar al cordero, dijiste, para que en ésta tierra algo florezca. Frutos cuya raíz cante luminosamente como el agua llovida aspirándolo todo. Hay que degollar al cordero, dijiste, para que la ofrenda sea perfecta La sed del condenado tu banquete nupcial y la huella anterior del profeta. No se debe inaugurar el día con ésta alma dije yo, no se puede. A Tí te gustan los niños en ronda yo dejé de serlo hace tiempo pero vuelve quién por amor obedece, ¿O acaso los frutos no sangran buscando jardines todos los días?
The lamb’s throat must be slit, you said,so this land may flower.Fruits with roots singingluminousin the rainwaterdrinking all its fullness.The lamb’s throat must be slit, you said,so the offering is perfect. The condemned man’s thirst your wedding feastand the prophet’s ancient mark.The day must not begin with this soulI said,it must not.You like to see children playing I stopped those games some time agobut he who obeys love will return,Or perhaps fruits do not bleedseeking gardens day after day?