De amor

Yo he muerto hace mucho tiempo 
la noche que tu boca abierta
pronunció mi nombre
cuando dijiste que eras:  
Mujer tuya para que no estés solo
y ofrecías el agua de tu corazón en la mirada.
Cuando me diste el beso
y el tesoro de tus ojos pardos.
Cuando te enamoraba el jardín y la tarde
y el color incandescente de tu frente rubia
sin olvido, sin cortejo, sin memoria,
entre mis manos y el muro del verano.
Cuando mirabas el porvenir y eras dichosa
entre las sábanas y la noche abierta de tu
cuarto.

On Love

I died a long time ago
the night your opened mouth
spoke my name
when you said you were:
Mine so you would not be alone
and with your gaze offered me the waters of your heart.
When you gave me the kiss
and the treasure of your tawny eyes.
When the garden and the evening enchanted you.
And the colour of your fair brow, radiant
without forgetting, freely, unremembering 
between my arms and the summer wall. 
When you looked to the future and was happy
between the sheets and the open night of your
room.
Listen to Raul read the poem