La breve vuelta

Los recuerdos por el aire mueren 
como dados a la luz sin padecerla  
al cabo de un tiempo escapan
y  vuelven tibios
en alegorías,
en el viaje al sur,
al país de la Virgen y la ceniza;  
a la ciudad plateada
al árbol de la infancia    
a la raíz enclavada
de la plaza de la montañita
a cuyo tacto
brotan el volcán y el aroma del gomero
el sol y la espesura de su vientre.
Parado ante la estatua de mi mismo
tantas veces traicionada,
y la cal blanca de tus ojos
aprendí quienes son mis amigos
y  a quien pertenece
ésa llamarada inútil
que llamamos memoria.

A Brief Return

Memories dying in the air
linger like wisps in the light
then with time, they flee
and return, faintly
in allegories:
a voyage to the south,
to the land of the Virgin and the ashes,
to the silver city
to the tree of childhood 
to the deep root
of the little square on the hill
close to the sense of  
the rumbling volcano, and scent of rubber trees
the sun and the thickness of its girth.
Standing before the statue of myself
so many times betrayed,
and the limed white of your eyes
I learned who my friends are
and to whom belongs
this futile flame
we call memory.