No se pone de acuerdo tu amabilidad con la mía es que esa niña la de los ojos dorados sigue canturreando la misma canción. Sobre la mesa del mantel blanco tus dedos finos realizan el dibujo que se expande reverberando la siesta. No es como alguna vez fueron la modorra del chajá ni el aire caliente del tero lo que encuentra este silencio. Es Buenos Aires después del mediodía después del pasado que se sostiene bajo tus pies imperturbables y la fisura de mi alma.
Your ways do not agreewith minefor the girl with the golden eyes keeps humming that same song.On the white table cloth your slender fingers trace a sketchthat fills the drowsy afternoon.It is no longer as it was, the slumber of the chajá *nor the tero’s hot wings **what this silence finds in the heat of the day. It is Buenos Aires after the noon hourbeyond that past unchanging beneath your calm feet,and the wound of my soul. *Chajá: big bird from the Argentine pampas. **Tero: impertinent bird from the pampa region.